13/09/2005

Palavra do dia III: arbejde

Em dinamarquês.

Quando não temos, queremos ter.
Quando temos, não o queremos.
Ou pelo menos não o queremos em demasia.

Que será? :)

8 comentários:

Poor disse...

isto das charadas tem muita piada!posso dizer o que é?
bom, digo em alemão:arbeit!
beijos
***

Hugo Brito disse...

Calor? :)

izzolda disse...

amie: boa :) Para quem fala alemão é mais fácil!
hugo brito: embora o texto também se aplique na perfeição, a palavra significa outra coisa :)

Ana disse...

Bom..não vou comentar hoje porque...tou de férias :P

Unknown disse...

trabalho??

pelo menos condiz com a descrição!!

. disse...

uhmm... tou com o bandinho - trabalho??

:)

CLIK disse...

é que é mau ficarmos agarrados às coisas....
saudaçõea bloguianas!

izzolda disse...

bandinho e rosebud, na mouche, agora em português! Que a amie já tinha dito que era trabalho/Arbeit em alemão. Daí ser mais fácil a associação para quem fala alemão ;)